Word Salad

A Posting of New Mental Health Directions:

In the mental health field the term “word salad” is often called schizophasia the psychosis of a formal thought disorder. To put it more simply schizophasia can be thought of as cognitive slippage involving idiosyncratic arrangement of words.
The recipe for a simple manipulative world salad requires only a single ingredient “words.”
I am neither a Dietitian nor a Physician and certainly not a Chemist, but I have a deep conviction, which like religion, is based on faith alone (unsupported by any evidence whatsoever), that these little rum ram ruffs are confections that will add an obscene number of calories to your intellectual diet.
In Herbis, et in Verbis:
Stuffed MirrorMy Dinghy_20160206_0004

Me and my books in the same apartment:
Like a gherkin in its vinegar.
—Gustave Flaubert
In an age when just the composition of a salad required a great knowledge of herbs, their flavors and combined tastes, it was commonly said that “In herbis, et in verbis et in lapidibus sunt virtutes” (“There are powers in herbs, words, and stones”). The syncretic character of late medieval cuisine . . . finds a mirror-like reflection in the taste for farce and linguistic blending, and in the interweaving and overlapping of words. Farce, whether “stuffed” or “mixed,” makes up the combination of seasoned ingredients which conspire to please the palate; it is the dietary archetype at the origin of linguistic structuring and presides over the stuffing of vocabulary and locutions.
About farce, the dramatic comedy genre: it does come from the word for stuffing, which is what it’s made of—overloaded plot, exaggerated characters, copulating coincidences. Rossini (1792-1868) Italian composer, took one look at a cannelloni and decided that stuffing was its destiny. The result was named Cannelloni Rossini—so I learned from an Argentine painter (also inspired in the kitchen and the fireplace) I call him El Gaucho Geométrico. As Cecilia Bartoli divined, Rossini would spend a good deal of time before a deadline enjoying pasta and wines and not composing a single note.
The following is a sampling of some of the more inane of the common societal varieties of schizophasia manipulative word salads. For Example ―
People say they’re “happy as a clam” . . . but why do we assume that clams are happy? They never smile, never attend parties, and live in a puddle of sand. If anything, I’ll betcha that clams suffer from a massive inferiority complex since they can’t make pearls like oysters.
“The early bird gets the worm.”
So? The late bird gets a worm, too.
There is not a limited supply worms in the world. I’ve never heard of a worm-shortage. Have you? Besides, even though the early bird might get a worm, the early mouse gets its neck snapped by the mousetrap. And the second mouse walks away with the cheese.
“If it ain’t broke, don’t fix it.” Over-looking the incorrect grammar in this expression, the dictionary definition of the word “fix” is: To render or make whole a broken object. By the very definition of the word “fix” it’s physically impossible to fix an object unless it’s broken.voicesHead
The phrase “luck of the Irish” makes no sense at all. What luck?! You’re talking about a group of people who suffered through a potato famine, were occupied by England, faced political terrorism, have a history of religious wars, and who’s populous have entirely too many freckles. “Luck of the Irish” ranks right up there with the “luck of the American Indian” and “luck of the Jews in Nazi Germany.”


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s